Isit bibliothèques
Catalogue
Revues de presse
Europresse
Traduction
AIIC
Genève
Remote Conferencing: unloading on conference interpreters?
Kilian G. Seeber
03/11/2021
The Conversation
Melbourne
The Eternals – Marvel consulted me to help superheroes chit chat in Babylonian
Martin Worthington
25/11/2021
The Guardian
Londres
Where have all the translators gone?
Miranda Bryant
14/11/2021
The New Yorker
New York
The Book That Taught Me What Translation Was
Jhumpa Lahiri
06/11/2021
Vosges Matin
Épinal
Quel est le rôle des traducteurs et interprètes assermentés au tribunal ? (partie 1)
27/10/2021
Quel est le rôle des traducteurs et interprètes assermentés au tribunal ? (partie 2)
Linguistique
France Culture
Paris
Ne pense-t-on qu’avec sa langue ?
Etienne Klein, Maïa Hruskov
13/11/2021
Pourquoi n’existe-t-il pas de genre neutre en français ?
Pierre Robert
Swissinfo
Berne
Grüezi-Adieu: pourquoi la Suisse est un pays modèle en matière de multilinguisme
Marc Leutenegger
01/11/2021
Cliches may grate like nails on a chalkboard, but one person’s cliche is another’s sliced bread
Kirk Hazen, Jordan Lovejoy
What Americans can learn from other cultures about the language of gratitude
Jeremy David Engels, Elaine Hsieh
17/11/2021
Interculturel
Hofstede Insights
Helsinki
National culture and organisational culture – how are they different and how do they interconnect
24/11/2021
Management
Chercher l’embrouille à travers le monde
Nathalie Lorrain
SmartBrief
Washington
How to boost your intercultural communication for impact
Dan Bullock, Raúl Sánchez
15/11/2021